Подписаться
Главы
Поделиться
Обложка новеллы Клятва

Клятва

Мистическое обещание неразрывно соединяет судьбы двоих людей, которые никогда не должны были встретиться. Он — высокомерный аристократ, чья репутация повесы и холодное сердце известны каждому. Она — чистая душой и доверчивая девушка, приехавшая из далекой провинции. Неожиданная магическая связь заставляет их жизни переплестись вопреки логике. Под влиянием этой клятвы привычная реальность героев начинает стремительно рушиться, навсегда преображая окружающий их мир.
Главы
Поделиться

Глава 1

Что без тебя просторный этот свет?Ты в нем одна. Другого счастья нет.

Шекспир

Мои глаза в тебя невлюблены, —Они твои пороки видят ясно.А сердце ни одной твоей виныНе видит и с глазами не согласно.Ушей твоя не услаждает речь.Твой голос, взор и рук твоих касанье,Прельщая, не могли меня увлечьНа праздник слуха, зренья, осязанья.И все же внешним чувствам не дано —Ни всем пяти, ни каждому отдельно —Уверить сердце бедное одно,Что это рабство для него смертельно.

Шекспир.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Англия, 1816

В Лондонском особняке, за закрытыми дверями хозяйской спальни, ранним утром раздавались неприличные звуки. Услышь их молодая девушка на выданье, то она непременно бы упала в глубочайший обморок. Восторженные вздохи, которым вторили удовлетворенный мужской голос, наполняли собой просторную, богато обставленную, комнату. В прежней тишине, что совсем недавно царила в доме, эти звуки казались вызывающе громкими. Но разве это волновало молодого господина, который этой ночью вернулся под руку с молоденькой певицей?

Слуги, привыкшие к такому поведению своего молодого господина, лишь обменивались выразительными взглядами. Служанки краснели, словно спелые яблоки. Пожилая горничная хмурила свои белесые брови, а повар на кухне лишь ухмылялся. Однако никто из них не посмел обронить фразу, в которой косвенно или явно, осуждалось поведение хозяина дома.

Молодая женщина с волосами цвета воронового крыла перевернулась на живот и окинула обнаженного мужчину долгим взглядом. Глаза её медленно путешествовали по рельефным плечам, груди, плоскому животу… Мужские губы дрогнули в чувственной улыбке. Смуглая рука по-хозяйски легла на обнаженную спину брюнетки. Женщина мгновенно отреагировала на ласку и, подавшись вперед, скользнула разгоряченными губами по мужскому плечу.

- Моя дорогая Маргарет, - голос мужчины источал самодовольство и ласку, а глаза-сапфиры лучились весельем, - помнится, ты говорила мне прошлым вечером, что этим утром у тебя занятия по вокалу, которые тебе никак нельзя пропускать?

- Говорила, но, Генри, ты ведь понимаешь, как отличается вчерашний вечер от сегодня, - промурлыкала брюнетка, легонько царапая плечо любовника.

- Понимаю, - Генри перевернул Маргарет на спину и навис над женщиной. Холодным, оценивающим взором, мужчина разглядывал каждый дюйм на её, безусловно, красивом лице. Белоснежная кожа, черные, изогнутые брови, глаза – цвета кофе. А как красив и умел этот чувственный рот! Да, этой ночью, Маргарет оправдала его ожидания и принесла ему удовлетворение плоти.

- Как хорошо, что понимаешь! – женщина улыбнулась, окидывая мужчину любовным взглядом. Как же он красив! Порочно привлекателен – мужественное лицо, красивые, соблазнительные губы, а глаза – глубокого, синего цвета, взгляд которых пробуждал самые откровенные желания… – Совсем скоро начнется бальный сезон, и тебе, вероятно, будет совсем не до встреч со мной?

Она намеренно замолчала и выжидающе посмотрела на Генри. Тот продолжал разглядывать Маргарет. Теперь, мужское внимание сосредоточилось исключительно на пышной, женской груди.

- Впрочем, и мне будет некогда, - не выдержав и не желая показывать, как уязвлена она затянувшимся молчанием, легкомысленным тоном произнесла Маргарет. – Как ты знаешь, очень много тех, кто после светских раутов предпочитает провести время, слушая оперу. И у нас, певиц, тоже грядет свой сезон.

Генри замер.

В голове тут же закрутились воспоминания – картинки из того прошлого, которое он, иногда, хотел бы забыть. Однако некоторые вещи определенно нужно было помнить.

- Какое сегодня число? – осторожно задал вопрос Генри. И хотя предположительно он догадывался, что за окном уже давно не зима, ответ любовницы прозвучал для него неожиданно.

- Если меня не подводит память, то должно было наступить 3 апреля, - Маргарет, вглядываясь в лицо мужчины, пыталась понять, в чем причина перемены его настроения. Совсем недавно он был шутлив и весел, а теперь выглядел так, будто случилось что-то ужасное.

И тут случилось действительно ужасное. По крайней мере, для очаровательной брюнетки, в планы которой входило нечто большее, чем провести часть ночи и утра в постели мужчины. Ибо этот мужчина было столь хорош, богат и красив, что расставаться с ним в ближайшие дни не входило в планы Маргарет.

Увы, Генри не разделял с ней этих планов. Мужчина, резко отодвинувшись от любовницы, поднялся с кровати и решительным шагом направился к окну. Совершенно не заботясь о собственном виде и не стыдясь своей наготы, Генри устремил свой взор на лондонскую улочку.

Глазам его предстал пробуждающийся, весенний город. Несколько экипажей неспешно проехали мимо. Вероятно, их пассажиры только возвращались с очередной пирушки. Однако Генри знал – совсем скоро, все изменится. Улицы Лондона заполнятся десятками экипажей и сотнями гостей, прибывших на самое значимое событие года.

Открытие бального сезона.

И если прежде это не вызывало особого интереса у Генри, то теперь предстоящее событие имело к нему прямое отношение. В голове в очередной раз, за это утро, застучали слова.

«4 апреля 1816 ей исполнится 18».

- Гилберт! – властным голосом позвал слугу Генри.

Снизу послышались торопливые шаги. Следом – распахнулась дверь, и на пороге показался невысокий мужчина. Совершенно не обращая внимания на брюнетку, все еще продолжавшую валяться на постели, Гилберт обратился к хозяину:

- Вы звали меня, милорд?

- Готовь экипаж, Гилберт, - продолжая смотреть в окно, приказал Генри.

- Милорд изволит проведать кого-то из лондонских приятелей? – уточнил слуга.

- Нет, мы отправимся за пределы Лондона.

- Как угодно милорду, - Гилберт, собрался было, отправиться выполнять приказ господина, однако тот окликнул его:

- И еще, Гилберт, пусть другой экипаж доставит мадемуазель Де Ви до её апартаментов.

И если мадемуазель Маргарет Де Ви и была разочарована решением этого красивого, но судя по всему, бессердечного мужчины, она подавила свой вздох и те едкие мысли, что вертелись в голове. Понимала, с такими людьми нужно говорить осторожно. И нужно было радоваться тому, что такой человек обратил на неё внимание. Даже одно это – поднимало её статус среди других молодых певиц. Да. Она не будет переживать.

Совсем скоро, разочарование Маргарет и вовсе испарилось – случилось это ровно через час, когда она прибыла в свои апартаменты, а слуга от её нового любовника, принес ей дорогой подарок от него – великолепные рубиновые серьги.

Вам также может понравиться

Обложка новеллы ЛЮБОВЬ ЗА ГРАНЬЮ II ВЗГЛЯД В БЕЗДНУ
8.6
Существование рядом с ним напоминает опасную прогулку по лезвию, однако разлука пугает еще сильнее, оборачиваясь падением в пропасть. Он лишен человеческой природы, но его исчезновение превращает реальность героини в истинный кошмар. Оставшись в одиночестве, она ощущает себя заживо погребенной. Пока бездна вглядывается в нее черными глазницами, единственным спутником девушки становится тот, кто совершенно не заслуживает доверия. Сможет ли она выжить, когда тьма подступает вплотную?
Обложка новеллы Отражение 3 Зеркало войны
9.7
В третьей книге цикла «Отражение» герои сталкиваются с разными ликами войны. Пока маркиз Торнейский ведет честный бой на фронте, Матильда и Мария-Элена втянуты в коварные тыловые сражения. Родственники жаждут наследства, мужчины требуют любви, а соперницы грезят о расправе. Никто не считается с желаниями девушек, вынуждая их действовать на свой риск. Но в этом противостоянии за свободу и справедливость подруги готовы доказать: их союз способен преодолеть любое коварство и боль.
Обложка новеллы Табель первокурсницы
7.9
Обучение Ивидель Астер в академии Магиус обернулось катастрофой. После уничтожения лабораторного корпуса огнем и провала на экзамене по защите первокурсница впуталась в опасный заговор. Вопреки правилам приличия, она ищет общества пугающего барона, известного своей жестокостью. Девушке необходимо срочно исправить положение, иначе строгий отец лишит её свободы, заперев дома за вышиванием до самой свадьбы. Времени на спасение репутации и решение магических проблем почти не осталось.
Обложка новеллы Жена дракона
7.1
Могущественный дракон привык брать желаемое силой, не считаясь с чувствами окружающих. Получив прекрасную деву в жены, он не ожидал, что она решится на побег и скроется в иных мирах. Спустя годы одержимый супруг находит беглянку, но та совершенно не помнит их общего прошлого. Теперь герою предстоит решить: вновь подчинить её своей воле или попытаться искренне завоевать сердце. Ситуацию осложняют коварные игры Тёмного Бога и заговоры подданных, однако главная битва ждет дракона с самим собой.
Обложка новеллы Возлюбленный враг
9.2
Они лишь внешне подобны людям, но их истинная суть — воплощения целых стран. Обреченные на вечное существование, эти существа веками наблюдали за кровопролитными войнами и предательствами. Но осталось ли в их сердцах место для искренней привязанности? Главные герои почувствовали неодолимое влечение еще в начале своего долгого пути. Теперь им предстоит осознать природу своей связи и решить, кем они являются на самом деле: заклятыми врагами, конкурентами или же истинными возлюбленными.
Обложка новеллы Дочь предателя
9.6
Мир Оливии Уилсон рухнул, когда её отца ложно обвинили в нападении на чету Альф. Прежние защитники — тройняшки, сыновья вожака — превратились в главных мучителей, превратив жизнь девушки в бесконечную череду пыток и ненависти. Коварная Гамма, стоящая за заговором, наслаждается страданиями героини. Оливия стойко терпит издевательства, стремясь очистить имя отца, но истинный кошмар наступает, когда Лунная Богиня связывает её узами истинности с теми, кто поклялся её уничтожить. Теперь её ждёт жестокое отвержение и нечто гораздо более страшное.