Подписаться
Главы
Поделиться
Обложка новеллы Внезапный брак: Мой Загадочный Мужчина

Внезапный брак: Мой Загадочный Мужчина

Фиона убеждена: за любые долги приходится расплачиваться. Чтобы вернуть семье Линг многолетний заем, она соглашается на фиктивный брак с парализованным наследником клана Фу. Однако после подписания бумаг девушку ждет кошмарное открытие. Ее законным супругом стал не калека, а Джереми — бастард семьи Фу и тот самый мужчина, который когда-то лишил ее чести. Несмотря на пережитый шок, героиня вынуждена начать совместную жизнь с человеком, ставшим ее личным проклятием и законным мужем.
Главы
Поделиться

Глава 3

Фиона глубоко вздохнула, увидев, что Оливия ушла. После этого она изо всех сил старалась изменить свое настроение и медленно пошла к гостиной, где все должны были собраться.

Когда она вошла в гостиную, она заметила, что семья Фу еще не приехала. Немного обеспокоившись, Фиона села на роскошный диван. Ей было так неловко, что она не знала, куда девать руки!

В течение стольких лет жизни в семье Линг она всегда изо всех сил старалась сохранять сдержанность.

Внезапно Мелисса подошла к ней и схватила ее за руку. С фальшивой улыбкой она сказала: «Это так неловко, Фиона. Я сказал семье Фу, что недавно у вас ужасная аллергия. Вот, надень эту маску. Как только компания переживет финансовый кризис, мы вернем вас и будем относиться к вам хорошо ».

Хорошо подготовившись, она передала маску Фионе.

«Тетя, я бы умер, если бы ты меня не нашел»,

Фиона послушно ответила, надевая маску. Несмотря на то, что у нее не совсем хорошие отношения с Оливией, она знала, что ей все равно нужно отплатить за эту услугу.

Внезапно в гостиную вошел Джонас Линг. Он мало говорил, но в этот момент посмотрел на Фиону с грустью в глазах. Помолчав некоторое время, он начал говорить свое напутствие. «Вы должны вести себя хорошо в семье Фу».

После этого он достал из кармана банковскую карту, чтобы использовать ее в качестве приданого. Однако Мелисса быстро отдернула его и заставила улыбнуться с лица обиды.

Джонас Линг впился в нее взглядом и был готов что-то сказать, когда они услышали шаги снаружи.

Джонас и Мелисса исправились. Вскоре они подошли к двери и почтительно встали, ожидая встречи с гостями.

К всеобщему удивлению, это был не мистер Ф. Каспар, который собирался войти в гостиную. Вместо этого это был его брат, новый незаконнорожденный сын семьи Фу, Джереми. У него не было хорошей репутации, так как он был известен тем, что вызывал беспорядки в высшем классе S-Сити.

Увидев Джереми, пара не могла не сделать насмешливое лицо, так как были глубоко расстроены. «Семья Фу не особо заботилась об этом браке, не так ли?» - подумала Мелисса. Этот брак был устроен покойной бабушкой семьи Фу, но это не означало, что они должны относиться к нему с таким отношением.

Войдя в комнату, Джереми принял вежливое отношение. Он выпрямился и время от времени поглядывал на Фиону. Время от времени уголки его рта скручивались в загадочную улыбку.

Джереми проигнорировал других членов семьи Линг, заставив их очень смущаться.

"Но где же мистер? Каспар?"

Йонас огляделся в поисках Каспара.

Он бы не принял решение позволить Фионе выйти замуж за семью Фу, если бы его компания не пережила большой кризис. Будучи старшим сыном, Каспар был молодым хозяином семьи Фу. Было сказано, что он был записан в завещании своего отца, что все его имущество будет оставлено ему, а не незаконнорожденному сыну, который только что вернулся в семью Фу.

Но почему Джереми пришел сегодня от имени семьи Фу?

Джереми фыркнул. Он коснулся новой запонки, которую носил, своими тонкими пальцами и улыбнулся.

Сузив глаза, он легкомысленно сказал: «Поскольку вы знаете о состоянии моего брата, он попросил меня приехать сюда от его имени».

Йонас опешил. Как только он увидел Джереми, он сначала подумал, что семья Фу сменила жениха без предварительного уведомления.

Он вздохнул с облегчением. Удача была на его стороне, потому что это была ложная тревога, и все, что он думал, не было правдой.

В этот момент Джереми постоянно украдкой поглядывал в очень красивые глаза Фионы.

С другой стороны, Фиона чувствовала, что на нее смотрят. Подняв глаза, она встретилась с его темными и мрачными глазами. Внезапно пламя страсти вырвалось из его тоскливых глаз.

Некогда меланхоличные глаза сменились яркими и очаровательными.

Никогда в жизни Фиона не видела такого красивого мужчину. Пока она смотрела на него, уголки его рта изогнулись в неглубокий водоворот, превратившись в мощное очаровательное оружие. Любой, кто увидит эту улыбку, не сможет ему противостоять.

"Э-э, я тебя интересую?" - высокомерно спросил мужчина, скрестив руки на груди и слегка ухмыльнувшись.

"Я... Не я."

Фиона задрожала. Она покраснела и опустила голову от смущения, когда ее поймали на том, чтобы взглянуть на него. К счастью, маска закрывала ее лицо. В противном случае это было бы слишком унизительно.

«Итак, он красив. Ну и что?' - подумала Фиона.

"Давай пошли."

Джереми подошел к ней и схватил ее за руку своей сильной рукой.

Фиона была застигнута врасплох, поскольку не ожидала, что это произойдет. В этот момент она чувствовала только его теплую руку. Неожиданно ее разбитое сердце почувствовало внезапное тепло.

Глядя в профиль мужчины сбоку, Фиона увидела его точеную челюсть. Она продолжала наблюдать за чертами мужчины, пока ее глаза медленно опустились на его тонкую руку.

Его пальцы были длинными, словно свечи. Но почему он держал ее?

Все еще не отпуская ее, хватка мужчины внезапно усилилась, в конце концов притащив ее в свои объятия. Держа ее за плечо другой рукой, он сказал: «Пойдем, сейчас же. В противном случае моя семья будет ждать слишком долго. Сегодня мы получим свидетельство о браке ".

- Получить свидетельство о браке? - подумала Фиона.

Его слова ошеломили Фиону. Все это время она думала, что сегодня у них будет простая встреча, чтобы обсудить планы на свадьбу. Ей и в голову не приходило, что она так скоро получит свидетельство о браке лично.

Ее тело начало охлаждаться. Дрожа, она не знала, что делать, когда повернулась, чтобы взглянуть на Мелиссу и Джонаса, которые пытались избежать ее взгляда. Чувствуя себя брошенной, она в ужасе покачала головой.

Смятение охватило ее разум. Она все еще могла вспомнить, как они сказали, что дадут ей время подумать над этим вопросом. Но, видимо, то, что они сказали, не соответствовало действительности.

"О, кстати, я забыл сказать вам, что семья Лин не получит денежного потока, пока мы не получим свидетельство о браке. Понимать?" - холодным голосом объявил Джереми.

Услышав это, Фиона кивнула.

Другими словами, если они не смогут получить разрешение на брак, семья Лин вообще не получит денежный поток. Каким-то образом выяснилось, что она была полностью продана семье Фу как товар по фиксированной цене.

На обратном пути она однажды ожидала, что семья Фу односторонне отменит помолвку, если она им не понравится.

"Давай поторопись. Пойдем и получим разрешение на брак ".

Когда Джереми сказал эти слова, в его глазах промелькнуло чувство жалости. Видя, что женщина перед ним была такой невинной, он бессознательно держал ее за плечо сильнее, чем следовало бы, словно защищая ее.

Продолжайте смотреть!
Сюжет становится всё напряжённее! Перейдите в приложение, чтобы продолжить чтение
Разблокировать все эпизоды
Открыть официальный сайт

Вам также может понравиться

Обложка новеллы Невеста на замену: Воспоминания о нас
8.3
Вынужденная обстоятельствами героиня решается на подмену невесты, чтобы погасить огромный долг. Её супругом становится властный и пугающий человек, чьё имя внушает трепет окружающим. Оказавшись в ловушке безвыходной ситуации, она сталкивается с его безжалостным нравом. Однако мимолётное влечение перерастает в неконтролируемую страсть, и герой осознаёт, что больше не может отпустить свою фиктивную жену. Сможет ли их случайная связь превратиться в нечто большее, чем просто договор?
Обложка новеллы Сладкая Зависимость: Избалованная Жена Господина Власова
8.6
Случайная связь с незнакомцем оборачивается для Розы беременностью. По условиям давнего соглашения она вынуждена вступить в брак с женихом, назначенным ей еще в детстве. Отношения, начавшиеся как формальная сделка, перерастают в глубокую привязанность со стороны девушки. Однако в день родов супруг преподносит ей жестокий удар — бумаги о разводе. Разбив сердце Розы, он вынуждает ее уйти. Спустя время судьба сводит их вновь. Мужчина клянется в вечной любви, но готова ли героиня простить его?
Обложка новеллы Нет Места Сожалениям
9.6
Беременная Зоя тщетно искала поддержки у мужа: пока она боролась с болезнью и последствиями аварии, Егор посвящал время первой любви. Трагедия лишила героиню ребенка, но супруг даже не навестил её в больнице. Вернувшись домой, он встретил не любящую жену, а холодную женщину, жаждущую разрыва. Известие о гибели малыша и требование развода становятся для Егора ударом. Тот, кто сам мечтал о свободе и проявлял безразличие, внезапно осознает масштаб потери и поддается необъяснимой панике.
Обложка новеллы Контракт миллиардера: Месть моему бывшему
9.5
Супермодель застает жениха Григория в объятиях своей протеже Варвары. Предательство оказывается двойным: менеджер не только изменил, но и обнулил счета героини, планируя использовать ее как безликую дублершу для беременной любовницы. Оставшись с грошами, девушка решается на отчаянный шаг. Она преграждает путь кортежу миллиардера Игоря Лебедева, которому экстренно требуется фиктивный брак. Заключив контракт с холодным магнатом, она обретает защиту и статус, чтобы начать сокрушительную месть.
Обложка новеллы Три жизни Снегурочки
9.4
Влиятельный бизнесмен, привыкший подчинять себе мир, встречает актрису из провинции, которая привыкла рассчитывать только на свои силы. Их разделяет социальный статус, но объединяет глубокое одиночество. Днем она играет Снегурочку для детей, а по ночам преображается в роковую королеву подиума. Очарованный ее двойственным образом, богач решает купить внимание красавицы. Однако настоящие чувства не продаются, и героям предстоит понять, возможна ли любовь там, где изначально планировалась лишь сделка.