Подписаться
Главы
Поделиться
Обложка новеллы Мстительная Девушка и её Директор

Мстительная Девушка и её Директор

Линда, разлученная с родными еще в младенчестве, живет лишь жаждой возмездия своим обидчикам. Ее путь пересекается с Чарльзом — влиятельным главой бизнес-империи, чье превосходство пошатнула незнакомка. Изначально навязанная помолвка постепенно перерастает в искреннее чувство. Однако судьба жестока: беременную и раненую Линду похищают, бросая в холодные воды реки. Пока героиня борется за жизнь, рядом с Чарльзом появляется самозванка. Кто стоит за этим заговором и зачем им чужая личность?
Главы
Поделиться

Глава 3

Линда Ся опустила голову и хранила молчание. Ее отстраненность и красивое лицо только добавили Лизе отвращения к ней.

Почему ей повезло? Приходить в клан Ся в этой одежде и все еще иметь возможность вступить в брак с богатым кланом?

"Линда."

Все это время Линда Ся держала голову опущенной, глотая саркастические замечания, брошенные ей Лизой Ся. Но затем она услышала низкий голос. Она подняла глаза - это ее отец, Джонсон Ся.

Подошел Джонсон Ся. Как раз когда он собирался спросить, почему они все еще бездельничают у входа, хотя должны были уже вывести даму в холл, он заметил одежду на Линде Ся.

Обтягивающее платье с глубоким вырезом, грудь была неуместно обнажена, а подол едва прикрывал верхнюю часть бедра, а платье было в беспорядке.

"Что ж..."

«Отец, ты должен спросить Винсента, где он забрал сестру Линду», - сказала недовольная Лиза Ся, которая, почувствовав колебания Джонсона Ся, немедленно подошла и взяла его за руку.

«Коронный клуб». Винсент Чжоу честно ответил, когда увидел, что Джонсон Ся смотрит на него.

Джонсон Ся очень хорошо знал природу Коронного клуба. Сияние в его глазах исчезло, когда он снова посмотрел на Линду Ся.

Линда Ся все еще держала голову опущенной. Ее молчание было знаком согласия.

Линда Ся жила здесь нелегко ... Быть официанткой - не проблема.

Джонсон Ся вздохнул и собирался пройти мимо, когда услышал, как Мэй Шен сказал: «Леди Линда была там много лет. Мы должны относиться к ней снисходительно. В конце концов, она еще ребенок ".

Это замечание не понравилось Лизе Ся. Она поджала губы и посмотрела на мать.

"Как бы то ни было, она должна знать свое место. Отец давно послал за сестрой Линдой, и такая одежда, безусловно, подорвет имидж нашего клана ».

Эти слова заставили Джонсон Ся снова нахмуриться.

Личность Линды Ся была известна в SH давно. Давно обсуждаемое сотрудничество до сих пор не состоялось, потому что у них мало денег. Если какой-то скандал будет разглашен в этот момент, это будет для них огромным ударом.

После этой мысли взгляд Джонсона на Линду Ся был окрашен оттенком антипатии. Тем не менее, он онемел, когда снова посмотрел на Линду.

Линда Ся выглядела слабой, если не считать ее ясных глаз. То, как она посмотрела на него, выглядело так, будто она разочаровалась.

Слова были на кончике языка Джонсона. Но прежде чем он смог что-то сказать, его прервала Линда Ся.

Линда Ся вытащила контракт со своей талии и двумя руками передала его Джонсону. В ее глазах было что-то робкое, что делало ее похожей на испуганного кролика.

Сбитый с толку Джонсон Ся взял эти бумаги и внимательно их рассмотрел, а затем его руки начали дрожать.

Это... Это...

Из любопытства Мэй Шен взглянула на нее и почувствовала потрясение в голове.

Это был контракт, который они пытались заключить с компанией Zhou, но терпели неудачу несколько раз!

Руки Джонсон Ся немного дрожали. Этот контракт с Компанией Чжоу стал для клана Ся козырной картой в преодолении кризиса. Контракт так и не состоялся, хотя Джонсон Ся лично посетил его для переговоров с кланом Чжоу. Вероятно, это произошло потому, что компания Tengyun намеревалась выкупить компанию Xia, а клан Чжоу собирался объединиться с Tengyun.

"Как, как ты это получил ..." Джонсон Ся изумленно уставился на Линду. В течение почти двадцати лет эта девушка пропадала без вести, и как только она вернулась, она преподнесла Джонсону такой большой сюрприз.

Линда Ся опустила голову, чтобы ее эмоции правильно заквасились в ее сознании, а затем посмотрела на Джонсона Ся туманными глазами.

"Однажды ты нашел меня и попросил вернуться. Но я был там слишком долго. Я не был готов и ничего не сделал для клана Ся. Позже, когда я услышал, что компания моего отца попала в беду, я хотел внести свой вклад, чтобы помочь моему отцу, чтобы я мог вернуться домой с высоко поднятой головой ... "

Линда Ся чуть не расплакалась своей маленькой речью. Фактическая причина, по которой она не хотела идти домой, заключалась в том, что она не хотела вмешиваться в дела богатого клана. Но затем на дороге произошло убийство Мэй Шен. Было ясно, что от этого никуда не деться.

Поскольку возвращение неизбежно, она вступит в бой с ними, а не станет их добычей.

Джонсон Ся был слишком впечатлен Линдой Ся, чтобы его смущало провокационное платье. Он немедленно снял пальто и надел его на Линду.

«Так ты надела это в Коронный клуб, чтобы помочь мне?»

"Да..." Линда сделала вид, что сжимает свое тело. Джонсон приказал приготовить горячую воду и вывел ее во двор.

Только тогда Лиза Ся, следовавшая за ней, поняла, что произошло. Стукнув по земле, она пришла в ярость.

Серая тень с трудом прыгнула вперед, когда Линда подошла к двери холла, вытянув ногу внутрь.

"Гав гав!"

Белая собака с виляющим хвостом начала грызть ногу Линды.

"Ах!" Пораженная, Линда поспешно замахала ногами, пытаясь снять с себя собаку.

Пауза дала собаке время прогрызть шелковые чулки Линды. С резким звуком ее чулки разорвались. Увидев собаку, Линда спокойно легла на пол и начала кататься с белой собакой.

"Скорее, кто-то помогает леди Линде!"

Продолжая изображать драку с белой собакой, Линда спокойно наблюдала за телохранителями вокруг нее.

Эти люди явно беспокоились за ее безопасность, но никто не осмеливался подойти.

Хотя катящееся белое животное казалось бешеной собакой, его гладкая шерсть свидетельствовала о том, что оно ухожено.

Еще один взгляд на Лизу дал Линде ответ. Она стояла далеко, скрестив руки на груди.

Это о том, чтобы показать ей, кто здесь главный!

Увидев, что эти телохранители вот-вот приблизятся к ней, Линда громко закричала.

"Никто не двигается!"

Эти телохранители вздохнули с облегчением, потому что они должны были защитить леди Линду, не причинив вреда питомцу леди Лизы.

Но теперь приказ Линды снял с них большое давление. Однако, как только они смогли вернуться на свои прежние позиции, они услышали крик Линды с серьезным лицом.

"Ребята, оставайтесь на месте. Это бешеный пес, и он кусается! "

Лиза Ся и Мэй Шен равнодушно наблюдали за происходящим. Это должно преподать ей урок. Они настоящие члены этого клана!

Они и не подозревали, что после крика Линда вытащила нож из воздуха. Лезвие ножа блестело леденящим светом.

После внезапной сердечной паузы выражение лица Лизы изменилось. Прежде чем она успела издать звук, она услышала вой собаки, от которого она чуть не рухнула на пол.

Только тогда Линда отшвырнула мертвую белую собаку. Она встала и стянула изорванную одежду. С громким «лязгом» она уронила нож на пол.

Этот громкий лязг привлек внимание Джонсон Ся и других людей. Джонсон бросился к Линде и схватил ее за руку, чтобы проверить, как она.

"Вы в порядке? Вы в порядке? Посмотри на собачьи укусы! "

С туманными глазами взбесилась разъяренная Лиза, но ее мать удержала ее.

Это был ее любимый комондор!

"Я в порядке."

Джонсон повернулся к дворецкому с неодобрительным взглядом: «Откуда эта собака? Он должен быть заперт ".

"Похоже на собаку леди Лизы ..." прошептал кто-то поблизости.

"Это собака Лизы?"

Продолжайте смотреть!
Сюжет становится всё напряжённее! Перейдите в приложение, чтобы продолжить чтение
Разблокировать все эпизоды
Открыть официальный сайт

Вам также может понравиться

Обложка новеллы Возвращение ее любви
8.0
Дженнифер спасла Джейкоба из жалости, когда семья бросила его на растерзание врагам. Мужчина поклялся оберегать спасительницу, но, вернув статус и богатство, предал ее доверие. Случайно подслушанный разговор открыл горькую правду: он считал Дженни лишь корыстной женщиной, недостойной его внимания. Осознав истинное отношение возлюбленного, героиня решает навсегда исчезнуть из его жизни. Однако теперь уже сам Джейкоб в слезах умоляет ее не уходить, напоминая о давнем обещании не отвергать его.
Обложка новеллы Танцы на стекле
7.8
В мире, где судьбы покупаются заранее, жизнь была расписана на годы. Но привычный порядок рухнул, и героиня оказалась во власти могущественного покровителя. Этот угрюмый и властный человек не торопится заявлять свои права, ведя тонкую игру и выжидая момент. Какие секреты скрывает этот самовлюбленный хозяин жизни? Будущее готовит череду потрясений и опасных открытий. Сможет ли тот, кто привык лишь властвовать, открыть свое сердце для настоящих чувств, когда сорвутся все маски?
Обложка новеллы F 63.9 и как с этим жить. Часть I
8.4
Погоня за счастьем принимает разные формы: кто-то жаждет богатства, кто-то — свободы, а иные находят желаемое лишь для того, чтобы горько раскаяться. Бизнесмен Ахмет скрывает сомнительные дела за фасадом успеха. Модель Ширин осознает, что красота не вечна, и ищет новые пути. Художник Эмре грезит любовью, не зная ее истинной цены, а бунтарка Селин прячет от родных свои безумные идеи. Случайная встреча переплетает их судьбы, заставляя каждого столкнуться с последствиями своего выбора.
Обложка новеллы Отец Моего Партнёра
8.2
Случайная близость со свекром стала местью мужу за измену с сестрой, но обернулась кошмаром. Владислав, лучший друг моего отца, оказался не спокойным наставником, а властным манипулятором. Его одержимость не знает границ: он готов разрушить мой брак и жизнь, лишь бы полностью подчинить меня себе. Теперь я заперта в тисках тайной страсти и опасной зависимости. Смогу ли я вырваться из этой токсичной ловушки, пока его безумное желание обладать мной не уничтожило всё окончательно?
Обложка новеллы Влюбиться в бывшую Жену
8.6
Сара надеялась, что за четыре года супружества Джейкоб сможет полюбить её, но развод доказал обратное: чувства мужа к его первой любви оказались сильнее. Решив, что их общая история завершена, героиня не ожидала сопротивления. Однако бывший супруг внезапно отказывается её отпускать. С загадочной улыбкой он преграждает ей путь и властно притягивает к себе. Теперь Джейкоб настойчиво требует возобновления брака, призывая Сару вернуться домой и начать всё сначала.
Обложка новеллы Брошенная бывшая жена: Теперь недосягаемая
7.9
Пока маленькая Ева умирала в больнице, её отец Глеб игнорировал звонки жены, развлекаясь с любовницей Беллой. Смерть дочери и циничное предательство мужа, променявшего похороны на гольф-клуб, толкнули героиню на отчаянный шаг. Однако вместо забвения она переносится в прошлое, на год назад. Увидев живую дочь на банкете, женщина решает изменить судьбу. Больше не будет покорности: она публично требует развода, бросает кольцо в лицо изменнику и вступает на путь мести, используя все свои скрытые навыки.