Подписаться
Главы
Поделиться
Обложка новеллы Брак по Расчёту:  Утонуть в Твоей Нежности

Брак по Расчёту: Утонуть в Твоей Нежности

Судьба связала её узами брака с мужчиной, которого она едва знала. Согласившись на союз без чувств, героиня получила всё, о чём просила, кроме любви. Но за холодным расчётом скрывалась неожиданная забота, заставившая её сердце трепетать. Идиллия рухнула, когда в их жизнь вернулась его прошлая привязанность. Осознав хрупкость своего счастья, женщина исчезла, унося с собой тайну о беременности. Лишь спустя время, при новой встрече, он осознал масштаб потери и глубину своей тоски по ней.
Главы
Поделиться

Глава 2

Как назло, женщина, сидящая перед ним, действительно была достойна этого вкуса. Ее черты были изысканны, и она выглядела восхитительно, с фигурой в виде песочных часов, которая была за гранью понимания. Джеймс Холланд дал ей девяносто баллов в своем сердце.

Тем не менее, невежественное таращащее глаза мужчины начинало вызывать у Сары дискомфорт. Она кашлянула, чтобы привлечь его внимание, а затем махнула рукой стоявшему рядом официанту. "Чтобы ты хотел выпить?"

Официант тут же подошел к столу и спросил: «Что я могу для вас сделать?»

Джеймс улыбнулся официанту, взяв меню, а затем прищурился, чтобы прочитать. — Только чашку черного кофе для меня, пожалуйста.

Глаза Сары бессознательно скользили по чашке кофе, и тут Джеймс кое-что понял. «Мисс Суэйн, вы тоже любите черный кофе?»

Сара покачала головой. «На самом деле я не люблю черный кофе, но я к нему привык». Внезапно глаза Сары дрейфовали, вспоминая кого-то из колледжа, который любил пить черный кофе, и как ей нравилось выпивать с ним чашку.

Когда Джеймс заметил, что Сара смотрит куда-то вдаль, не обращая внимания ни на что конкретное, он догадался, что у нее на уме что-то другое. «Позвольте мне сначала представиться. Я Джеймс Холланд. Я только две недели назад вернулся из-за границы. В настоящее время я работаю директором по дизайну в рекламной компании. У меня к тебе хорошее предчувствие. Я с нетерпением жду встречи с вами снова в будущем».

Сара смотрела Джеймсу в глаза, внимательно наблюдая за ним, пока он говорил. По правде говоря, Джеймс был выдающимся человеком. В конце концов, он учился за границей и вскоре после возвращения занял достаточно хорошее положение в компании, в которой работал. Однако что-то в его манере говорить заставило Сару подумать, что, возможно, он был более высокомерным, чем казался. Сара просто не могла пройти мимо такого тона. Казалось, слова Джеймса подразумевали: «Вы должны быть благодарны за то, что я готов снова увидеть вас в будущем».

Извлекая уроки из своего предыдущего опыта общения с другими мужчинами, Сара чувствовала, что, возможно, она была немного резка, осуждая Джеймса таким образом, но она не могла игнорировать свои собственные инстинкты.

Как раз когда Сара собиралась что-то сказать, официант принес черный кофе на подносе.

Джеймс с нетерпением смотрел на Сару, ожидая ее ответа, так как он был твердо уверен, что достаточно подходит, чтобы возбудить ее интерес. Его прошлое должно было подойти любой женщине, не говоря уже о Саре. Разве она не должна была к этому моменту одобрительно кивнуть ему? Почему она смотрела на него с пустым выражением лица? Он был недостаточно привлекательным? Внезапно в сердце Джеймса закралось чувство неуверенности. «Мисс Суэйн, что вы думаете? Я очень надеюсь, что мы еще увидимся в будущем».

Сара помешивала кофе, пытаясь придумать ответ в уме.

В конце концов, ее мать в их разговорах представила Джеймса таким выдающимся человеком. Поразмыслив над этим в голове, Сара решила медленно отказать ему. "Мистер. Холланд, если честно, я не думаю, что мы знаем друг друга достаточно хорошо».

"Это не проблема! Мы сможем чаще общаться и лучше понимать друг друга!» Джеймс говорил с уверенностью, которую легко было принять за высокомерие.

«Я слышал, что вы учились за границей, так что вы, должно быть, видели много разных вещей, я прав?» Сара улыбнулась и сменила тему. Пройдя бесчисленное количество свиданий вслепую, Сара быстро поняла, как с легкостью выходить из неловких ситуаций.

«Хочешь, я расскажу тебе кое-что интересное, что случилось со мной, пока я был за границей?» Когда Джеймс посмотрел Саре в глаза, его взгляд мгновенно раскрыл его чувства к ней.

Сара коротко кивнула в ответ. К сожалению, когда она была студенткой, у нее тоже была возможность поехать за границу, но она отказалась от нее, все ради нелепого любовного увлечения. Она не могла заставить себя забыть, какой наивной она была тогда.

Оглядываясь назад на спокойное выражение лица Сары, Джеймс медленно распутывал истории о своих приключениях во время пребывания за границей.

Вам также может понравиться

Обложка новеллы Любовь, судьба и предназначение
8.2
Кейли готовилась к свадьбе с Илией Стивеном, заменяя свою сестру в семье Хадли. Жених слыл богатым бездельником и беспринципным ловеласом, далеким от семейных дел. Родственники презирали его, а дед силой принудил к браку. Илия поначалу невзлюбил невесту, но вскоре разглядел в шрамированной девушке добрую душу. Он осознал: Кейли — та самая любовь его юности. Пока чувства крепли, героиня начала раскрывать тайны мужа. Оказалось, Илия лишь притворялся никчемным, скрывая истинные таланты.
Обложка новеллы Его предательство, мое новое счастье
8.5
Десять лет Алиса посвятила Константину Ермолову, пожертвовав наследством и будущим. Однако на помолвке мужчина жестоко предал её, представив гостям беременную невесту Диану. Он публично обвинил Алису в бесплодии, хотя годами она скрывала его собственный постыдный недуг. Уверенный в её беспомощности, Константин бросил её на растерзание сплетням. Но когда раздавленная героиня покидала особняк, путь ей преградил черный седан. Рашид Стрельников, заклятый враг бывшего, предложил Алисе свою помощь.
Обложка новеллы Оставленный им шрам и королева, которой я стала
7.5
Три года я была тенью Феликса Белова, скрывая свою суть за маской покорности. На приеме в Барвихе его любовница Елизавета спровоцировала инцидент в бассейне, выставив меня агрессором. Несмотря на мой панический страх воды и шрам на спине — след от спасения Феликса из реки — муж проявил лишь презрение. Защищая пассию, он пригрозил уничтожить моих близких. В тот миг любовь угасла. Оставив бумаги о разводе и разбив свадебный кристалл, я активировала тайную сеть. Пора снять маску скучной жены и явить миру свою истинную силу.
Обложка новеллы Страстный Мажор
8.4
Поступление в элитный университет и переезд в студенческое общежитие казались пределом моих мечтаний, пока судьба не свела меня с Алексом Гордоном. Случайная встреча в ночном клубе с дерзким мажором полностью разрушила мой привычный уклад. Жизнь перевернулась с ног на голову, а будущее стало туманным и непредсказуемым. Я осознала, что окончательно потеряла рассудок, стоило мне лишь раз утонуть в его обжигающем, страстном взгляде. Теперь я не знаю, к чему приведет это опасное влечение.
Обложка новеллы Второй Брак: Он Слеп, Но Любовь Нет
8.9
Пережив жестокое покушение, организованное собственным мужем, Регина чудом остается в живых. Супруг, годами обвинявший ее в бесплодии и скрывавший измены, решил избавиться от нее навсегда. Расторгнув брак с предателем, героиня связывает судьбу с самым влиятельным человеком в городе. Этот союз задумывался как холодный расчет и способ совершить возмездие, но фиктивная сделка принимает неожиданный оборот. Когда враги повержены, могущественный покровитель отказывается отпускать Регину.
Обложка новеллы Беременна тайной безжалостного миллиардера
7.3
Связь с Богданом Смирновым, деспотичным магнатом, стала роковой ошибкой для его ассистентки. Чтобы спастись от влечения босса, героиня лжет о скорой свадьбе, но в ответ получает лишь холодное увольнение. Ситуация обостряется, когда миллиардер видит упаковку от контрацептива, выпавшую из ее сумки. Позже, пытаясь сблизиться, Богдан сталкивается с резким отторжением: девушку тошнит от его ласк. Он уходит в ярости, не зная, что препарат был просрочен, а тест уже подтвердил беременность. Пока она пытается тайно прервать ее, оскорбленный Смирнов начинает на нее масштабную охоту.